Nie wiem za bardzo o co się rozchodzi,
ale tłumaczę poniżej słowa SFF (najlepiej jak potrafię)
Let me take you down, ’cause I’m going to strawberry fields.
Pozwól, że zabiorę cię ze sobą, bo wybieram się na pola truskawkowe*
Nothing is real and nothing to get hungabout.
Nic nie jest prawdziwe i nie ma nic o co można by się zaczepić
Strawberry fields forever.
Niech żyją pola truskawkowe
Living is easy with eyes closed, misunderstanding all you see.
Łatwo jest żyć z zamkniętymi oczami, nie rozumiejąc tego wszystkiego co się widzi
It’s getting hard to be someone but it all works out, it doesn’t matter much to me.
Trudno jest być kims, ale jakoś się udaje, to nie ma dla mnie większego znaczenia
(Let me take you down, ’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hungabout.
Strawberry fields forever.)
No one I think is in my tree, I mean it must be high or low.
Nikogo jak sądzę nie ma na moim drzewie, chodzi mi o to że musi (tu) być wysoko albo nisko
That is you can’t you know tune in but it’s all right, that is I think it’s not too bad.
To znaczy że nie możesz no wiesz dostroić się, ale w porządku (nie ma sprawy), to znaczy, nie jest aż tak źle
(Let me take you down, ’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hungabout.
Strawberry fields forever. )
Always, no sometimes, think it’s me, but you know I know when it’s a dream.
Zawsze, nie czasami, myślę że to ja, ale, no wiesz, ja wiem kiedy to tylko jest sen
I think I know I mean a ’yes’ but it’s all wrong, that is I think I disagree.
Myślę że wiem, mam na myśli 'tak' ale nic się nie zgadza, to znaczy, myślę że się nie zgadzam
(Let me take you down, ’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hungabout.
Strawberry fields forever.
Strawberry fields forever. )
* pola truskawkowe, dosłownie to było przedszkole w Liverpoolu,
tu w tej piosence oznacza raczej jakąś bajeczną krainę ze snów dziecięcych, (tak myślę
)
jeśli chodzi o drzewo, to też jakaś narkotykowa przenośnia, może rozgorzeje tu dyskusja co ono (drzewo) ma tu znaczyć.
A coś znaczy, bo nawet w teledysku do tej piosenki Beatlesi wskakują na drzewo a potem kręcą się wokół niego....
pzdr
Pawel