Z radością informuję, że jestem w posiadaniu nowego bootlega - filmu "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band - PL" z polskimi napisami. Tym samym jest on dostępny także dla was. Sam go zrobiłem, to znaczy najpierw "miałem" b. dobrej jakości dwupłytowy film w formacie divX 5.0 (audio ac3 5.1) (panie Józku, jak to, skąd pan miał? - no, jakoś tak miałem i już
), do którego zrobiłem polskie napisy. Nie byłoby w tym nic ciekawego (prawie), jednak oryginalnym moim wkładem są polskie teksty piosenek, nie będące tylko napisami pod filmem, ale prawdziwymi słowami, które pasują do melodii i rytmu.
Jest to o tyle ważne, że w tym filmie akcja tocząca się w z lekka bajkowym świecie, wśród przedmiotów, zdarzeń i postaci żyjących w piosenkach Beatlesów, w większości prowadzona jest przez słowa tych piosenek. Chociaż znam jako tako angielski, to jednak zabawne dla mnie jest czytanie na filmie pasujących słów piosenek - podczas ostatecznej korekcji tych napisów nie mogłem się powstrzymać i podśpiewywałem sobie (zadbałem, żeby można to było robić, czyli żeby teksty piosenek odpowiednio zgrywały się czasowo z filmem).
Uznałem zatem, że jest to bootleg - po pierwsze jest normalnie niedostępny, bo oficjalnie wydany na DVD tylko w pierwszym regionie, a po drugie jest nienormalny czyli oryginalny, bo z polskimi tekstami piosenek stworzonymi specjalnie na tę okazję. I właśnie jako normalnie nienormalny, czyli bootleg, zostanie umieszczony w Leksykonie Bootlegów i na mojej "
trejdliście".
Apel:
Nie wszystkie z 27 piosenek z filmu mają moje polskie słowa. Przyjąłem zasadę, że dla paru piosenek nie prowadzących akcji filmu, a tylko będących "zwykłym" występem jakiegoś zespołu (np. Earth Wind & Fire), nie dałem polskich słów. W pozostałych piosenkach są słowa, ale w paru z nich nie miałem konceptu i są tam fragmenty "niepoetyckie", nie pasujące do muzyki.
Jednak jeśli ktoś z was miałby w zanadrzu swoje poetyckie dzieła i chciałby się podzielić, to niech odpisze tutaj lub prywatnie. Można by zrobić drugą edycję tych napisów i całej płyty. Ja zresztą jestem bardzo ciekawy, jak ktoś zrobił coś, co mnie się nie udało. Te nieobecne słowa lub nie pasujące do muzyki fragmenty to:
Fixing a Hole
Here Comes The Sun
Good Morning Good Morning (fragmenty)
Polythene Pam
She Came In Through The Bathroom Window
Mean Mr. Mustard
She's Leaving Home (
słowa rodziców)
Oh! Darling
Because (
fragmencik)
Got To Get You into My Life
Come Together
A Day In The Life (część Paula
"Woke up, fell out of bed...")
(zaznaczyłem rzeczy szczególnie potrzebne)