www.beatles.kielce.com.pl https://beatles.kielce.com.pl/phpbb2/ |
|
Widzieliście książeczkę dla dzieci o The Beatles? https://beatles.kielce.com.pl/phpbb2/viewtopic.php?f=32&t=354 |
Strona 2 z 2 |
Autor: | macho [ Pią Lut 18, 2005 2:20 pm ] |
Temat postu: | |
Popieram. Swietna sprawa - brawo Ramone za muzyke i brawo Agato za słowa Czekam na singiel, album i teledysk pozdrawiam |
Autor: | Sad Jude [ Pią Lut 18, 2005 3:57 pm ] |
Temat postu: | |
Po prostu szczeka mi w dol opadla, serio z ziemii zbieralam. Bardzo mi sie podoba! Genialne wykonanie! Czekamy na opracowanie wszystkich wierszykow i plytke! =) |
Autor: | Ramone [ Pią Lut 18, 2005 4:34 pm ] |
Temat postu: | |
Witam! Serdecznie dziekuje za mile slowa.Ciesze sie, podobnie jak Agata, autorka ksiazeczki. Calosc zostala nagrana bardzo spontanicznie, pomysl-realizacja, w pewien zimowy wieczor. Zainspirowany rewelacyjna ksiazeczka Agaty, po prostu pomyslalem sobie,ze i ja jakis hold Beatlesom jestem winny zlozyc! Stad ta mala probka , "Truskawkowe Pola" zrealizowana bez ani jednego zywego muzyka, wszystko w warstwie wirtualnej (co za czasy, no nie?) , a jedynie z "zywym " wokalem, moim skromnym Prosze, potraktujcie to jedynie jak niedoskonale demo, bo inaczej nie mozna Przed chwila wyslalem e-mail do wydawnictwa Wig-press, czy przypadkiem nie byliby zainteresowani moja propozycja wydania plyty CD z piosenkami na bazie wierszykow z "Bitelsiakow". Zobaczymy, jak to potraktuja. Czy myslicie, ze to dobry pomysl? pozdrawiam Ramone (Tobiasz) |
Autor: | agawi [ Pią Lut 18, 2005 4:52 pm ] |
Temat postu: | |
A ja w tym chórku usłyszałam nawet żeński wokal... Ramone, spadłeś mi z Nieba. |
Autor: | macho [ Pią Lut 18, 2005 7:10 pm ] |
Temat postu: | |
Ramone napisał(a): "Truskawkowe Pola" zrealizowana bez ani jednego zywego muzyka, wszystko w warstwie wirtualnej
.....no to mnie teraz zaskoczyles...juz sobie myslale, o trasie koncertowej tej na predce zorganizowanej kapeli...a tu prosze A jesli chodzi o pomysl - uwazam to za genialne - fenomen w skali swiatowej (czyt. Polak tez potrafi). Zycze powodzenia i wytrwalosci w tworzeniu projektu. pozdrawiam |
Autor: | Sad Jude [ Pią Lut 18, 2005 11:10 pm ] |
Temat postu: | |
pomysl z plytka jest boski oby przeszlo i sie wszycho udalo! 3mam kciuki! ale z tym wirtualnym nagrywaniem... to jest szko, niezly numerek! |
Autor: | Michelle [ Sob Lut 19, 2005 6:24 pm ] |
Temat postu: | |
Kurczę....wiem, że się powtarzam...ale.....to naprawdę jest dobre....normalnie w kółko za mną chodzi ta piosenka (fragment, bo fragment, ale dobre)....aż brakuje mi słów uznania. |
Autor: | Rita [ Wto Lut 22, 2005 8:46 pm ] |
Temat postu: | |
Ramone, wyrazy uznania... Wg mnie, coś fantastycznego. Trzymam kciuki za dalszy rozwój sprawy... |
Autor: | zaCky [ Śro Lut 23, 2005 4:00 am ] |
Temat postu: | |
Jak kiedyś bede miał dzieci to im na pewno taką kupie I piosenka tez fajna jest Bardzo optymistyczna i chwytliwa! Kurcze niby takie dziecinne a mnie wzięło! Pewnie dlatego ze czuć tam beatlesów Bardzo fajna kompozycja.Chciałbym zeby udało ci się to wydać...ale wiadomo jak jest Nie jest łatwo. |
Autor: | agawi [ Wto Kwi 05, 2005 3:27 pm ] |
Temat postu: | |
John at the dentist Pliers, filling, cotton ball little mirror thrill of drill there is a dentistic throne wait a second – where is John? Under the pillow Under the pillow in my bed Tickling my ear like really mad I can’t sleep it’s spinning around I hear strange noise bound after bound. Maybe ghost? Maybe flea? Maybe monster? Maybe three? Maybe mouse? Maybe troll? phew it’s only rock and roll! Co sądzicie o tym tłumaczeniu Bitelsiaków? Pozdrawiam Agata |
Autor: | agawi [ Wto Kwi 05, 2005 3:31 pm ] |
Temat postu: | |
Les champs de fraises Quand la nuit tombe, je revasse aux champs, pleins de fraises Et aux fraises, sucrées grâce au soleil, avec de la creme fraîche Qui sentent le parfum des mamans. Ce qui est tres intéressant, ce que ces champs Sentent toujours ma maman. Quand un jour Quand, un jour, j'aurai soixante quatre ans On m'appelera "pépé" ou "papa" J'aurai la moustache ou la barbe Je ne sauterai plus sur l'éscalier Je ne volerai plus de bonbons Le pépé ne peut pas faire ça. Je promenerai mon basset Je sifflerai avec ma bouilloire J'acheterai la glace pour mes petits enfants et, avec eux, je me sentirai nouveau jeune. A to dla tych,którzy znają francuski. Szukam wolontariuszy do tłumaczenia na japoński i inne... |
Autor: | Sad Jude [ Wto Kwi 05, 2005 8:21 pm ] |
Temat postu: | |
tlumaczenie angielskie jest fajne, podoba mi sie ze zachowalas rymy bo to dodaje takiej melodyjnosci, super. O francuskim nic nie moge powiedziec bo niestety nie ucze sie tego jezyka. Pozdrawiam |
Autor: | agawi [ Śro Kwi 06, 2005 3:38 pm ] |
Temat postu: | |
Sama tego nie tłumaczyłam Nie jestem taka zdolna. Pomógł mi ktoś życzliwy |
Autor: | Rita [ Śro Kwi 06, 2005 8:19 pm ] |
Temat postu: | |
Genialnie... Ech, żebym ja tak kiedyś potrafiła . Pozdrawiam Autorkę, tajemniczego Tłumacza i Was wszystkich Oraz proszę o więcej PS Przepraszam, czy mogłabym podesłać te kawałeczki moim znajomym w Anglii Byli mile zaskoczeni gdy im opowiadałam o Twojej książeczce, Agawi, i żałowali, że wersji angielskiej brak . |
Autor: | agawi [ Pon Lip 03, 2006 6:23 pm ] |
Temat postu: | |
Kochani, od dzisiaj "Bitelsiaki" są dostępne w całości w internecie. Jeśli ktoś z Was szukał i nie dostał w sklepie, to może kupić o połowę taniej wersję elektroniczną. http://www.eduskrypt.pl/index.php?book=919 Pozdrawiam Agata |
Autor: | Nelya [ Pon Lip 03, 2006 7:28 pm ] |
Temat postu: | |
Hurra! Uwielbiam robić zakupy SMSem! Już nawet wysłałam, ale... w trakcie rozładowała mi się komórka i w rezultacie nie mam pojecia, czy doszedł czekam teraz na kod aktywujący, a jak nie dostanę, to wyśle drugi raz, ech... ja to mam zawsze problemy edit: doszło! doszło! mam!!! edit 2: pochłonęłam, baardzo mi się wszystkie podobały |
Autor: | Lennonka [ Czw Kwi 23, 2009 4:09 pm ] |
Temat postu: | |
a ja dzisiaj dostałam w prezencie ta książke i jestem bardzo poztywnie zaskoczona..miło mi bardzo, że ktoś pisze takie wierszyki, łzy w oku się krecili to malo powiedziane pieknie wydana i kolorowa, |
Strona 2 z 2 | Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina (czas letni) |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |