Polski Serwis Informacyjny The Beatles

Istnieje od 2001 roku. Codzienna aktualizacja, ksiazki, filmy, plyty.
jesteś na Forum Polskiego Serwisu Informacyjnego The Beatles
Obecny czas: Wto Kwi 30, 2024 2:49 pm

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina (czas letni)




Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 7 posty(ów) ] 
Autor Wiadomość
 Temat postu: Teksty Lennona i inne
PostWysłany: Śro Sie 31, 2005 8:58 pm 
Offline
Beatlesiak
Awatar użytkownika

Rejestracja: Nie Sie 28, 2005 10:56 pm
Posty: 4281
Miejscowość: Bielsk Podlaski
Kochani ludzie szukam tłumaczeń na Polski tekstów do solowych utworów Lennona- ma może ktoś, albo wie skąd ściągnąć? Jeszcze bardzo mi zależy na tekscie do filmu LET IT BE. Jakby co to dajcie znać -please!

_________________
Image


Góra
 Profil  
 
 Temat postu:
PostWysłany: Pon Wrz 12, 2005 10:48 pm 
Offline
Beatlesiak
Awatar użytkownika

Rejestracja: Czw Wrz 23, 2004 10:08 am
Posty: 1620
Miejscowość: www.the-beatles.pl
o które konkretnie piosenki Ci chodzi Yer Blues?
może da się coś zrobić! :)

_________________
www.the-beatles.pl


Góra
 Profil  
 
 Temat postu:
PostWysłany: Śro Wrz 14, 2005 12:37 am 
Offline
Beatlesiak
Awatar użytkownika

Rejestracja: Nie Sie 28, 2005 10:56 pm
Posty: 4281
Miejscowość: Bielsk Podlaski
Najbardziej zależy mi na I Found Out, Working Class Hero i na Gimmie Some
Truth. Co prawda jako tako przetłumaczyłem je sobie sam (ze słownikiem), ale chciałbym mieć takie z prawdziwego zdarzenia. Poza tym mało znam teksty Lennona do płyt Walls and Bridges i Mind Games a z Sometime in NYC zalerzy mi na The Luck Of The Iris. Czy ktoś mi pomoże?

_________________
Image


Góra
 Profil  
 
 Temat postu:
PostWysłany: Pią Wrz 16, 2005 10:22 am 
Offline
Beatlesiak
Awatar użytkownika

Rejestracja: Czw Wrz 23, 2004 10:08 am
Posty: 1620
Miejscowość: www.the-beatles.pl
Yer Blue napisał(a):
Najbardziej zależy mi na ......zalerzy mi na Czy ktoś mi pomoże?

Jesteś niekonsekwentny, ale pomogę Ci dzisiaj z I Found Out :wink:

I told you before stay away from my door
Już ci powiedziałem, trzymaj się z dala od mych drzwi
Don't give me that brother, brother, brother
Wystarczy tego "bracie, bracie, bracie"
The freaks on the phone won't leave me alone
te czubki w telefonie nie chcą się odczepić
So don't give me that brother, brother, brother
więc wystarczy tego "bracie, bracie, bracie"
I found out
odkryłem

Now that I showed you what I been through
teraz jak ci pokazałem przez co przeszedłem
Don't take nobody's word what you can do
nie wierz nikomu jak mówią co możesz osiągnąć
There ain't no Jesus gonna come from the sky
żaden Jezus nie spadnie ci z nieba
Now that I found out I know I can cry
teraz jak to odkryłem wiem że mogę płakać
I found out
odkryłem

Some of you sitting there with your cock in your hand
niektórzy z was siedzą tam i trzymają ptaszka w dłoni
Don't get you nowhere, don't make you a man
to cię nigdzie was doprowadzi, nie zrobi z was faceta
I heard something bout my ma and my pa
słyszałem coś o mojej mamusi i moim tatusiu
They didn't want me so they made me a star
nie chcieli mnie więc zrobili ze mnie gwiazdę
I found out
odkryłem

Old hare Krishna got nothing on you
stare Hare Krishna nic ci nie daje
Just keep you crazy with nothing to do
robi tylko z ciebie wariata, nie daje zajęcia
Keep you occupied with pie in the sky
zajmuje cię szukaniem nagrody w niebie
There ain't no Guru who can see thru your eyes
nie ma żadnego guru który mógły patrzeć twoimi oczami
I found out
odkryłem

I been through junkies, I been through it all
ćpałem, przeszedłem przez to wszystko
I've seen religion from Jesus to Paul
widziałem religię od Jezusa do Paula
Don't let them fool you with dope and cocaine
nie pozwól się ogłupić trawką i kokainą
Can't do you no harm to feel your own pain
nie zaszkodzi ci nic jak poczujesz swój własny ból
I found out
odkryłem

Nie jestem zawodowym tłumaczem angielskigo, ale myślę że sens dobrze oddałem :wink: :)

pzdr
Pawel

_________________
www.the-beatles.pl


Góra
 Profil  
 
 Temat postu:
PostWysłany: Pią Wrz 16, 2005 1:33 pm 
Offline
Beatlesiak
Awatar użytkownika

Rejestracja: Nie Sie 28, 2005 10:56 pm
Posty: 4281
Miejscowość: Bielsk Podlaski
Stokrotne dzięki Pawle! :) :D
Tylko w ostatnim wersie chyba jest mały błędzik. Przecież John śpiewa:
"No one can harm you, feel your own pain" czyli "Nikt cię nie skrzywdzi jak własny czujesz ból". Ale to szczegół.
Thanks! :D

_________________
Image


Góra
 Profil  
 
 Temat postu:
PostWysłany: Pią Wrz 16, 2005 7:46 pm 
Offline
Beatlesiak
Awatar użytkownika

Rejestracja: Czw Wrz 23, 2004 10:08 am
Posty: 1620
Miejscowość: www.the-beatles.pl
Myślę, że moja wersja jest bardziej sensowna :P :)

pozdro!

_________________
www.the-beatles.pl


Góra
 Profil  
 
 Temat postu:
PostWysłany: Pią Wrz 16, 2005 11:59 pm 
Offline
Beatlesiak

Rejestracja: Śro Lut 11, 2004 11:07 pm
Posty: 1958
Miejscowość: Warszawa
To z pewnością nie jest solowy utwór Lennona, ale... Wszystkim zainteresowanym polecam znakomity, iście literacki przekład "Maxwell's Silver Hammer" autorstwa Stanisława Barańczaka. Można ów przekład znaleźć w jego książce "Ocalone w tłumaczeniu".
Pozdrawiam
Rita

_________________
On nie ma duszy, mówisz...
Popatrz jeszcze raz
Psia dusza większa jest od psa
My mamy dusze kieszonkowe
Maleńka dusza, wielki człowiek
Psia dusza się nie mieści w psie
I kiedy się uśmiechasz do niej
Ona się huśta na ogonie


Góra
 Profil  
 
Wyświetl posty z poprzednich:  Sortuj według  
Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 7 posty(ów) ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina (czas letni)


Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 20 gości


Nie możesz zakładać nowych tematów na tym forum
Nie możesz odpowiadać w tematach na tym forum
Nie możesz edytować swoich postów na tym forum
Nie możesz usuwać swoich postów na tym forum
Nie możesz dodawać załączników na tym forum

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY